源氏物語現代語訳の読書法とは | ||||||||||||||
|
|
|||||||||||||
漫画は好きだけど新聞はあまり読まない日本の総理経験者がいると、いつかテレビが伝っていた。 | ||||||||||||||
昔、レーガン大統領も新聞は4コマ漫画しか目を通さないと、やはりテレビが伝っていた。 | ||||||||||||||
新聞はテレビの番組表しか目を通さない私にどこか似ている。 | ||||||||||||||
ただ違うところは、私はレーガン大統領や 新聞はあまり読まない日本の総理経験者などとは比べ物にならない、ただの普通人である。 | ||||||||||||||
こんな私が、何を血迷ったか源氏物語を読みたいと思いだした。 | ||||||||||||||
当然、古文はチンプンカンプン、読書は苦手の私ですから、源氏物語は現代語訳で読みたいと思っています。 | ||||||||||||||
ところが、ここで源氏物語現代語訳の読書に当たり、私にとって大きな問題が発生した。源氏物語現代語訳の読書に当たり、とっても大きなネックが前方に立ちふさがった。 | ||||||||||||||
原作者の紫式部さんは、美人とは言えないらしい。 | ||||||||||||||
源氏物語現代語訳をされたSさんはテレビで拝見している通り。 | ||||||||||||||
やはり源氏物語現代語訳をされたOさんも、インターネットで拝見した通り。 | ||||||||||||||
私が源氏物語現代語訳の読書をしたいと思ったきっかけは、ラジオからの源氏物語現代語訳の朗読を、見目麗しい女性アナウンサーの美声で拝聴したから。 | ||||||||||||||
たまには、紫式部さんが源氏物語を書いていたころの、平安の都の歴史ロマンにどっぷりしたるのも悪くないと思ったから。 | ||||||||||||||
現在、源氏物語現代語訳を平安の都の歴史ロマンにどっぷりしたりながら読書する方法を模索中です。 | ||||||||||||||
出来れば、紫式部さんや源氏物語現代語訳をされたSさん、それにOさんのイメージが右脳に浮かばない読書法が見つかれば良いなあと思っております。 | ||||||||||||||
占い 風水(m) | ||||||||||||||
お問合せメールフォーム | ||||||||||||||
当サイトはリンクフリーですが、画像への直リンクはしないでください。 |
許可なく掲載されているものを転載、掲載を禁じます。 Copy right Toshio Kawakubo/since.2008.11.8. |
|||||||||||||